2005-01-21 ■ チョムスキーかソシュールでも読んでみたいと思っているが 手にとってパラパラとめくっていると、どうも読みきれる自信がなくなってくる。 翻訳ってなんであんなにカタイのだろう?内容はきっとおもしろいはずなのにもったいないな。 翻訳といえば、今日は資格試験を受けてきたのであるよ。 世界のデファクトスタンダードといわれている(でも内容はたいしたことない)もので、 試験問題も翻訳だったのだ。その1ページめの能書き。 「この試験はなんたらかんたら・・・・てなかんじです。ご検討をお祈りします!」